Prevod od "ovdje do" do Brazilski PT


Kako koristiti "ovdje do" u rečenicama:

Pa ostat æemo ovdje do ponoæi!
Não podemos esperar a noite toda.
Neæu sjediti ovdje do zalaska sunca.
Não quero ficar aqui até o Sol se pôr.
Oprosti Robbinse, ali kao i svi mi... i ti si ovdje do kraja života.
Lamento, mas está aqui para o resto da vida.
Ležat æu ovdje do smrti, zar ne?
Ficarei deitado aqui pelo resto da minha vida, né?
Jednom kad te dovezu, ostaješ ovdje do kraja života.
Uma vez você é trazido aqui, você está aqui para o resto de sua vida.
Neæu ostati ovdje do kraja života i neæu bit šerif za uništena vozila.
Eu não vou ficar aqui para o resto da minha vida e ser uma Sherife!
Bit æu ovdje do kraja pretraga, ako što trebate, u èekaonici sam.
Se precisarem de alguma coisa, eu estarei no fim do corredor.
Možete li mi reæi o èemu se ovdje do doðavola dogaða?
Acho que os móveis ficariam mais perto das paredes.
Ne znam kako si ga izveo iz Samerholta... ali ako ne bude ovdje do 9... federalci æe preplaviti ovo mjesto... i tvoj život æe biti pod mikroskopom.
Não sei como o tirou de Summerholt... mas se não o entregar até as 9: OO, agentes federais estarão aqui... e sua vida será examinada com um microscópio.
Jednom kad prijedješ prag, ostaješ ovdje do kraja života.
Uma vez que tenha cruzado o limiar, se comprometeu... a ficar aqui o resto de seus dias.
Ako se slažete sa ovim uvjetima... razdvojite se u dvije grupe... i doðite ovdje do ponoæi... sa makar 30 minuta razlike izmeðu dvije grupe.
dividam-se em dois grupos e venham aqui à meia-noite com meia hora de diferença entre as chegadas dos grupos.
Mislim da æemo mi vjerojatno visiti ovdje do poèetka utakmice.
Nós devemos ficar... dando um tempo por lá até o jogo começar.
Hteli bi ostati ovdje do tada.
Gostaríamos de descansar aqui até que ele nasça.
Moram te držati ovdje do 21 sat.
Terei que mantê-la aqui até as 9.
Biæemo ovdje do ponoæi ili dok ne nestane struje.
Estaremos aqui até meia noite ou até as luzes apagarem.
Radit æeš ovdje do smrti, ha?
Você irá trabalhar aqui até morrer.
Moram ostati ovdje do podneva i tada skoèiti.
Tenho que ficar aqui até o meio dia. Então eu pulo.
Zdrpimo ga, prisvojimo i vratimo se ovdje do kraja tjedna.
Guardamos e trazemos pra cá no final da semana.
Znate, ako nastavite to tvrditi, zatvorit æe vas ovdje do kraja života.
Sabe, sair por aí dizendo isso, vão te trancar aqui o resto da sua vida.
Zaslužuješ svoje mjesto na Carpathiji više no itko koga znam, i branit æu tvoje pravo da budeš ovdje do zadnje kapi krvi.
Merece o seu lugar em Carpathia mais do que qualquer um que conheço, e vou defender o seu direito de estar aqui até a última gota do meu sangue.
Ostati æu ovdje do kraja života.
Ficarei aqui embaixo pelo resto da vida.
Pa èak i nakon njihovog tragiènog kraja... ta je "stvar" ostala ovdje do danas.
E mesmo após o fim trágico, a coisa continuou aqui embaixo até hoje.
Njega više nema ovdje do prve prigode.
Ele estará fora de aqui na primeira oportunidade.
Pa, on je živio ovdje do 5. godine.
Ele morou aqui até os 5 anos.
Pa, da jeste, moraš priznati, da bi u najmanju ruku, imali patrolno auto ovdje do sada... èak i u Harlanu.
Se tivesse chamado, teríamos, no mínimo, uma viatura aqui e agora... mesmo em Harlan.
Pretpostavljam da nije me pozove ovdje do vala u terevenka na našim gostima na odlasku.
Imagino que não me chamou aqui para dar acenar aos convidados.
Mi znamo da je dio tvog plana... da dospijemo skroz od Tuskegeeja ovdje do Ramitellija.
Sabemos que é parte de seu plano maior termos conseguirmos vir de Tuskegee até aqui em Red Martelli.
Bit æu zatvoren ovdje do kraja života.
Vou ficar aqui para o resto da vida.
Živio je ovdje do svojih 20-tih...
Morou aqui até seus 20 anos, eu acho.
mislim da smo se dogovorili da æe te biti ovdje do podne, sada je skoro 3:00.
Achei que haviam confirmado que chegariam até o meio-dia e já são quase 15h.
Trebat æe ti radna dozvola ako želiš ostati ovdje do tada.
Precisa de um visto de trabalho para continuar aqui.
Zato smo mislili da je najbolje da ostane ovdje do optužbe.
Achamos melhor ele ficar aqui até a acusação.
I platite mu kauciju, usuprotnom æe ostati ovdje do iduæe sedmice.
Se soltá-lo agora nossos empregos estarão em jogo. Estamos sob pressão.
Vodimo te kuæi ovdje, do Mirande.
Vocês não vão me por em um avião.
Sadržaj sefa nas je doveo ovdje do jednog kontakta.
O conteúdo do cofre nos levou a um contato.
Ostala bih ovdje do 1975. da mogu pokopati Betty.
Eu ficaria aqui até 1975 se a Betty morresse.
Bit æu ovdje do 17:15h ako ne dobijem ponudu.
Estarei lá às 17h15, a menos que receba uma oferta.
Trebao je biti ovdje do sada.
Já devia estar aqui, algo está errado.
Osim toga, niste ovdje do¹ao prije pet mjeseci ubiti Minas.
Além disso, não veio aqui há 5 meses para matar Minas.
0.48434686660767s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?